Selasa, 20 Desember 2011

Apakah X-MAS sama dengan Christmas ?



Setiap saya membaca kata2 Merry X'mas di email atau di SMS, saya selalu sedih karena banyak orang ikut2an dunia ini menghapuskan "Christ" dari "Christmas". Menurut survey di negeri barat, banyak anak-anak tidak tahu lagi bahwa ketika Christmas sebenarnya kita sedang merayakan hari kelahiran Tuhan Yesus Kristus. Itu mungkin terjadi karena orang sudah terbiasa dengan X'mas, dibandingkan dengan Christmas ...

X-mas itu singkatan dari CHRISTMAS, sama saja kalau kita menyingkat kata "God Bless You" jadi "GBU"

mengapa dengan huruf "X"?

Sebenarnya itu bukan huruf latin "X" tapi huruf Yunani "Chi".

Huruf "Chi" itu aksara Yunaninya adalah "X" (majuscule/ huruf besar) atau "χ" (minuscule/ huruf kecil ) memang mirip/ bahkan sama dengan huruf latin "X" tapi pengucapannya beda.

Aksara Yunani "Chi" transliterasinya dalam huruf latin adalah "ch" atau "kh"

Majuscule : "ΧΡΙΣΤΟΣ - KRISTOS" - KRISTUS/CHRIST
Minuscule : "χριστος - kristos" - kristus/ christ


R.C. Sproul dalam bukunya "Now That’s a Good Question" p.364-365, menulis : "it is not an X but a cross that was the abbreviation, and no disrespect of Jesus is intended".

Sumber "The Lutherans" menulis :
X is an adoption of the Greek letter khi or chi, which is the first letter of the Greek word Xristos or Christos. Meaning the Anointed One, it was the appropriate translation of the Hebrew word Messiah. As such, X in English is used in written abbreviations such as Xt for Christ, Xtian for Christian, Xtianity for Christianity, Xmas for Christmas and so on.



Singkatan lain yang berkaitan dengan Aksara Yunani "Chi" yang lazim dalam kekristenan adalah :

"χρ", singkatan dari kata "Kristen/Christian (Inggris)/ χριστιανους (Yunani)

"χτ", singkatan dari kata "Kristus/Christ (Inggris)/ χριστος (Yunani)


Maka boleh-boleh saja kata CHRISTMAS disingkat X-mas

Tidak ada yang perlu dipermasalahkan